
Yunomi feat. Yuzaki Tsukasa - Koi no Uta | Tonikaku Kawaii Opening Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
Information | |
---|---|
Title | Koi no Uta |
Artist | Yunomi feat. Yuzaki Tsukasa |
Lyrics | |
RomajiAto dore kurai no kyori o tsuki e aruitaraAto dore kurai no samui yoru o kasanetara Ato dore kurai no sayonara o nagashitara Mabuta no oku no izumi ga kare hateru, toka Sen nen go mo kitto tsuzukudarō Sō omotteta kūdō o Mitashite afureteshimau hodo no Kono kimochi wa nanda? Atarashī kaze o haru wa hakondekurerudarō ā, kaze ga fuku no ga kitto kaeru bashona ndarō Kawaranaideshō Natsu no atsu sa mo, kingyo mo Hanabi ga kietara hoshi o yodōshi kazoeyō Iroaseru kigi, itetsuku yubisaki, kasaneta hibi no tomoshibi Furitsumoru yuki ni uzumorenai yōna kienai ato o nokoshi ni Kamikire ichi mai Te o nobashita doa Tatta hitokoto no " hai" ya , chippokena ishikoro Sonna mono de kantan ni kawaru, mirai wa Tanjundayo Maiasa no "ohayō" Eiga mitai ni aoi natsu no umi o mite Tōi tokoro de ibasho o shiri Ima to ima o kasaneteku, firumu no yō ni Nankai mo torinaoshida Iroaseru yori, irodoru yori, kimi no iru keshiki ga koina Chokkan de mo tossa de mo ī Sō omotta nda, tada mayoi naku Shinjite mo ī ka to kikareta Tatta soredake no toida Kangaeteru nda, donna toki mo Ano koe ga tsukimatoinagara Oshiteru, zutto senaka o Sō ka, kono kimochi ga koida Tanjundayo Maiasa no "ohayō" Eiga mitai ni aoi natsu no umi o mite Tōi tokoro de ibasho o shiri Ima to ima o kasaneteku, firumu no yō ni Nan kai mo torinaoshida Iroaseru yori, irodoru yori, kimi no iru keshiki ga koina Sennen mae no tomoshibi ni nobashita nihon no yubi ga Sennen go mo zutto mukō de kagayaiteruto īna "shinjite mo ī" sō kikoeta Manmaruna tsuki, aoida Terashiteta, itsu no yo mo Sō ka, kono kimochi ga koida | |
KanjiYunomi feat. 由崎司 (CV:鬼頭明里) - 恋のうたあとどれくらいの距離を月へ歩いたら あとどれくらいの寒い夜を重ねたら あとどれくらいのさよならを流したら まぶたの奥の泉が枯れ果てる、とか 千年後もきっと続くだろう そう思ってた空洞を 満たしてあふれてしまうほどの この気持ちはなんだ? 新しい風を春は運んでくれるだろう あぁ、風が吹くのがきっと還る場所なんだろう 変わらないでしょう 夏の暑さも、金魚も 花火が消えたら星を夜通し数えよう 色褪せる木々、凍てつく指先、重ねた日々の灯火 降り積もる雪に埋もれないような消えない跡を残しに 紙切れ一枚 手を伸ばしたドア たった一言の「はい」や、ちっぽけな石ころ そんなもので簡単に変わる、未来は 単純だよ 毎朝の「おはよう」 映画みたいに青い夏の海を見て 遠いところで居場所を知り 今と今を重ねてく、フィルムのように 何回も撮り直しだ 色褪せるより、彩るより、君のいる景色が濃いな 直感でも咄嗟でもいい そう思ったんだ、ただ迷いなく 信じてもいいかと訊かれた たったそれだけの問いだ 考えてるんだ、どんな時も あの声がつきまといながら 押してる、ずっと背中を そうか、この気持ちが恋だ 単純だよ 毎朝の「おはよう」 映画みたいに青い夏の海を見て 遠いところで居場所を知り 今と今を重ねてく、フィルムのように 何回も撮り直しだ 色褪せるより、彩るより、君のいる景色が濃いな 千年前の灯火に伸ばした二本の指が 千年後もずっと向こうで輝いてるといいな 「信じてもいい」そう聞こえた まんまるな月、仰いだ 照らしてた、いつの世も そうか、この気持ちが恋だ | |
EnglishYunomi feat. Yuzaki Tsukasa - Love SongHow much further till I walk to the moon? How many cold nights do I need to spend? How many times do I need to say goodbye? My eyes will be completely dried up It will continue even after a thousand years That's how I thought But it completely filled this void What is this feeling? A new wind will bring Spring Ah, where the wind blows is where I should return to It won't change How hot the summer is, or gold fish When the fireworks disappear, let's count the stars all night Trees fading their colors, fingers that are ice cold, fires of the days we spent together So that they won't disappear in the piling snow, let's leave some marks behind A piece of paper I reached for the door Only one "yes", or a tiny rock Something small like that can change your world It's simple A "Good morning" everyday See the blue ocean like a movie in the summer Learning where you are from We layers the moments, like a film We reshoot over and over Rather than fading or adding colors, the scenery where you are is more vibrant It's ok if it was an instinct or sudden I just thought like that, without any hesitations I was asked if I can be trusted That's a simple question I've been thinking about it, whenever That voice follows me around And pushing me forward I see, this feeling is love It's simple A "Good morning" everyday See the blue ocean like a movie in the summer Learning where you are far We layers the moments, like a film We reshoot over and over Rather than fading or adding colors, the scenery where you are is more vibrant I hope the two fingers we reached over a fire of a thousand years ago Are still shining after a thousand years later over there "I don't mind believing", I think I heard that I looked up at the round moon It was always shining down the world I see, this feeling is love [Translated by Krokmou20] | |
IndonesiaYunomi feat. Yuzaki Tsukasa - Lagu CintaBerapa banyak lagi jarak untuk dapat pergi ke bulan? Berapa banyak lagi malam dingin yang harus kuhadapi? Berapa banyak lagi selamat tinggal yang harus kukuras? Air mancur yang ada di dalam mataku pun menjadi kering Terus berlanjut meski ribuan tahun, iya kan? Itulah yang kupikirkan pada kehampaan itu Hingga dapat terisi dengan penuh dan meluap Apakah perasaan ini sebenarnya? Apakah musim semi akan menghembuskan angin yang baru? Ah, apakah angin yang berhembus akan kembali ke tempat asalnya? Hawa musim panas dan ikan mas takkan berubah, kan? Saat kembang api menghilang, mari menghitung bintang di malam hari Pohon-pohon yang buram, jari yang beku, dan lentera hari yang berulang Meninggalkan jejak tak terhapuskan agar tak terkubur pada tumpukan salju Selembar kertas tiba-tiba menggapai pintu Hanya dengan satu kata "ya", bagaikan hal yang remeh Masa depan dapat berubah dengan hal sederhana itu Begitu sederhana Setiap pagi "selamat pagi" Bagaikan di movie, aku melihat laut biru musim panas Mengetahui keberadaan di tempat yang jauh Menyatukan sekarang dan sekarang, bagaikan film Aku mengambil ulang beberapa kali Dibanding buram, dibanding berwarna, pemandanganmu terlihat gelap Tak masalah meski intuisi atau sesaat Itulah yang kupikirkan tanpa ada keraguan Bertanya "bolehkah aku mempercayaimu?" Hanya itulah satu-satunya pertanyaanku Aku memikirkannya, di saat kapan pun Sementara suara itu terus mengikutiku Kau selalu memberikanku dukungan Aku pun sadar, perasaan itu adalah cinta Begitu sederhana Setiap pagi "selamat pagi" Bagaikan di movie, aku melihat laut biru musim panas Mengetahui keberadaan di tempat yang jauh Menyatukan sekarang dan sekarang, bagaikan film Aku mengambil ulang beberapa kali Dibanding buram, dibanding berwarna, pemandanganmu terlihat gelap Dua jari itu mencoba menggapai cahaya dari seribu tahun yang lalu Aku harap cahaya itu dapat bersinar meski setelah seribu tahun Aku mendengar "kau boleh mempercayaiku" Aku pun memandang bulan yang bulat Yang terus bersinar seperti biasanya Aku pun sadar, perasaan itu adalah cinta [Diterjemahkan oleh Kazelyrics] |
Source : Kazelyrics, Anime Song Lyrics
Yunomi feat. Yuzaki Tsukasa Koi no Uta lyrics, Yunomi feat. Yuzaki Tsukasa Koi no Uta english lyrics, Yunomi feat. Yuzaki Tsukasa Koi no Uta romaji lyrics, Yunomi feat. Yuzaki Tsukasa Koi no Uta Kanji lyrics, Yunomi feat. Yuzaki Tsukasa Koi no Uta indonesia lyrics, lirik lagu Yunomi feat. Yuzaki Tsukasa Koi no Uta, lirik dan terjemahan Yunomi feat. Yuzaki Tsukasa Koi no Uta, Yunomi feat. Yuzaki Tsukasa Koi no Uta lyrics terjemahan, Yunomi feat. Yuzaki Tsukasa Koi no Uta lyrics english, Yunomi feat. Yuzaki Tsukasa Koi no Uta lyrics translate, lirik lagu dan terjemahan Yunomi feat. Yuzaki Tsukasa Koi no Uta, , kaze lyrics, Lyricstranslate, Lyrical-Nonsense, HINAYUME BLOG, Dreamsland Lyrics, Owldb
Post a Comment
Post a Comment